Sändebudet
Jag har alltid varit svag för tysk-japanska Yoko Tawada. Med en stor portion humor avhandlar hon viktiga ämnen i tiden: migration, identitet och språkets betydelse för oss. Denna gång tar Tawada oss med till ett Japan som har isolerat sig från omvärlden efter en katastrof. Där föds barnen kraftlösa och bräckliga, medan åldringarna bara blir äldre. För att göra tillvaron uthärdlig, förbjuds alla ord som påminner om livet innan katastrofen. I detta Japan lever lille Mumei med sin farfar Yoshiro, en duo som ömsint tar hand om varandra. Men har de någon framtid?
Översättare: Vibeke Emond
Tips: Yukiko Duke