Aska i munnen
Åh, vilken stark roman det här är! Den mexikanska författaren Brenda Navarros berättelse om två invandrarsyskons öde drabbar läsaren som ett knytnävsslag i magen. Den handlar om framtidsdrömmar som går i kras, vardagsrasism som fräter sönder självkänslan och en skuldtyngd sorg som förtär. Den unga mexikanska som är romanens berättare har just mist sin älskade lillebror. Brodern, Diego, har begått självmord genom att hoppa från femte våningen i ett höghus i Madrid. Själv var systern inte i närheten när det hände, men om och om igen tycker hon sig höra ljudet när broderns kropp slår i marken. Hur kunde det ske? Hur kunde Diego, han som alltid hade varit den glade och positive av dem, ta sitt liv? Borde hon inte ha känt på sig vad som var i görningen, hon som i hela sitt liv tagit hand om honom? Syskonen tillbringar första delen av barndomen i Mexiko, ett våldsamt Mexiko där tillvaron är särskilt farlig för unga kvinnor. Flera flickor i syskonens närhet faller offer för misogynt våld. Kanske, funderar berättaren, är hon själv resultatet av en våldtäkt. Syskonens ensamstående mamma vill flytta sina barn till ett annat land, ett land där de löper mindre risk att råka illa ut och där framtidsutsikterna är ljusare. Hon reser till Spanien för att arbeta och hämtar sedan barnen till sig. Men tillvaron i Spanien som andra klassens medborgare är svår, rasismen drabbar syskonen svårt och en efter en går deras drömmar i kras. Det är omöjligt att inte bli berörd av Diegos systers redogörelse: hennes berättelse vibrerar av sorg, skuldkänslor och maktlös ilska över sakernas tillstånd.
Översättning: Hanna Axén
Tips: Yukiko Duke