Noveller
Förhoppningsvis gör denna suveräna novellsamling – stilfullt översatt av Helena Fagertun – att fler hittar fram till den amerikanska författaren Shirley Jackson. Gör de det, får de stifta bekantskap med ett av de mer originella, amerikanska författarskapen och blir rikt belönade. Jackson är en författarnas författare: många kollegor med Neil Gaiman och Stephen King i spetsen har hyllat henne som en lysande förebild. Jackson kallas ofta »skräckförfattare«, vilket egentligen är missvisande. Hon skriver mörka, psykologiska romaner och noveller med gotiska inslag: de börjar ofta i vardagliga scener, som allt eftersom övergår i något smygande otäckt. Men för Jackson –liksom för argentinska Mariana Enríquez – är skräckelementen aldrig huvudsak, bara raffinerade verktyg för att skildra samhällens och individers mörkersidor. Läs kusliga Lotteriet, om en årlig begivenhet i ett litet amerikanskt samhälle, så förstår ni vad jag menar.
Översättning: Helena Fagertun
Tips: Yukiko Duke