Dyster och nedstämd denna senvinter? Här är sex februarisläpp som får oss på bättre humör.

1. Sommaren av Elin Persson

Wahlström & Widstrand

Elin Persson fick stor uppmärksamhet för sin debut, ungdoms­romanen De afghanska sönerna, som bland annat tog hem Nordiska rådets litteraturpris. Det här är hennes första renodlade vuxenroman. Den handlar om Lea, vars pappa träffar en ny kärlek, Zofia. Plötsligt får Lea en syster, Jelena. Hon är allt Lea inte är: viljestark, rebellisk och självständig. Lea dras till Jelena, hon gör allt Jelena vill för att få vara i närheten av henne. Medan sommaren långsamt går mot höst, och de vuxna är upptagna av sin kärlek, utforskar de två flickorna gränser och kroppar. Men hur vet man när saker och ting håller på att ­spåra ur? Och hur säger man nej till någon man står nära? Känsligt skriver Elin Persson fram de avgrunder som kan öppna sig på vägen mot ett ­vuxenblivande.

2. Tålamod av Djaïli Amadou Amal

Bokförlaget Tranan
Översättning: Lisa Marques Jagemark

Den kamerunska författaren Djaïli Amadou Amal genomled två katastrofala, arrangerade äktenskap, men lämnade mot släktens vilja sina män. I dag är hon feministisk aktivist och skriver om levnadsvillkoren för kvinnor i Sahelområdet. I den här romanen stiger tre kvinnor fram och berättar om sina liv. Den 17-åriga Ramla har gifts bort med en äldre man och har svårt att inrätta sig i sitt nya liv. I hans hushåll härskar Samira, den första hustrun, som gör sitt bästa för att intrigera bort Ramla. Ramlas halvsyster, Hindou, har gifts bort med en missbrukande kusin, som misshandlar henne fysiskt och psykiskt. Alla tre kvinnorna får av sin omgivning höra att tålamod är en dygd, att det gäller att härda ut som kvinna. Den förtvivlan och känsla av hopplöshet som stiger upp från boksidorna är plågsam, men viktig att möta och fundera kring.

3. Märket av Fríða Ísberg

Norstedts
Översättning: Arvid Nordh

Isländska Fríða Ísberg tar läsaren med till ett ­Reykjavik i en nära framtid. Det drar kyliga vindar genom ­samhället, polariseringen och populismen har nått nya ­höjder. Nya landvinningar inom ­teknologin har möjliggjort ett »empatitest«, som sägs kunna avgöra såväl förmåga till medkänsla som brist på moral. Allt högre röster har höjts för att alla samhällsmedborgare ska genomgå testet. Två månader återstår till när en folkomröstning ska avgöra om testet ska bli obligatoriskt för alla islänningar. Oron sprider sig i samhället. Vad händer om man blir underkänd? Vad får den här typen av märkning av människor för konsekvenser? Gör märkningen av människor verkligen det isländska samhället bättre och mer humant – eller är det första steget mot ett mer auktoritärt samhälle? Ísberg skriver med ett gastkramande thrillerdriv om fyra människor som ställer sig dessa svåra frågor.

4. Bättre aldrig än sent av Chikwa Unigwe

Flo förlag
Översättning: Hanna Axén

Det här är en mångbottnad novellsamling – eller kanske snarare episodroman – som lyckas vara både hjärtskärande och bitskt ironisk. Den handlar om en grupp nigerianska invandrare i Belgien och deras försök att skapa sig ett nytt liv. Ramberättelsens huvudpersoner, Prosperous och hennes man Agu, tillhörde eliten i Nigeria och levde ett bekymmerslöst liv. Men när politiska oroligheter bröt ut, fick de fly för sina liv. I Belgien befinner de sig på samhällets botten, men Agu fortsätter att bjuda hem vänner på storslagna middagar. Prosperous är inte road. Medan parets äktenskap knakar i fogarna strömmar gästerna till. En efter en berättar de om sina sorger och glädjeämnen – och den stora längtan tillbaka. De har alla lämnat Nigeria i jakt på ett bättre liv, men inser att priset varit för högt.

5. Sopa ihop löv mot vinden av Christina Hesselholdt

Natur & Kultur
Översättning: Ninni Holmqvist

Danska Christina Hesselholdts enastående romankvartett om Camilla och hennes närmaste krets har gått segertåg över världen. I romanerna arbetar Hesselholdt med inre monologer, som borrar sig in i ­hennes romangestalters inre. De funderar över glädje, sorg, förälskelse, ­skilsmässor, ensamhet och ­litteraturens betydelse för dem. På svenska gavs romankvartetten ut i en volym, som Sällskapet, för några år sedan. Det här är den fristående fortsättningen, där vi återser Camilla och hennes vänner några år senare. Var livsvalen de gjorde riktiga? Hesselholdt låter sina romangestalters röster bilda en kör, som formar sig till en lovsång till livet – trots allt.

6. Den utvalde av Chaim Potok

Bakhåll
Översättning: Andreas Vesterlund

Den amerikanske författaren Chaim Potok utbildade sig till rabbin, men var i hela sitt liv främst verksam som författare. Den utvalde, hans mest kända roman, utspelar sig i de judiska kvarteren i Brooklyn och handlar om vänskapen mellan två pojkar. Reuven och Danny spelar i två olika basebollag, möts under en match och blir så småningom bästa vänner. Reuven upptäcker snart att Danny har fotografiskt minne och en kunskapstörst långt utöver det vanliga. Han vill studera vidare och bli psykolog, men hans far är rabbin och vill att Danny också ska bli det. När Reuven besöker Dannys hem, märker han att Dannys far inte talar med sin son. Danny tror att det beror på att fadern insett att han inte vill bli rabbin, men Reuven inser efter ett tag att det är fråga om helt andra saker. Det här är en mångdimensionell och varm skildring av två pojkars starka vänskap och en fars självuppoffrande kärlek till sin son.