Vad ska du läsa nu då?
Välkommen hem bokälskare. Här hittar du alla tips du behöver.
"Åh, vilken underbar roman!"
Nu är det äntligen höst! Här väljer Yukiko Duke tio favoriter – från en sensationell mexikanska till Göran Greiders Cornelis-roman.
Bokförlaget Tranan / övers. Hanna Axén
Den mexikanska författaren Brenda Navarros berättelse om två invandrarsyskons öde drabbar läsaren som ett knytnävsslag i magen. Den handlar om framtidsdrömmar som går i kras, vardagsrasism som fräter sönder självkänslan och en skuldtyngd sorg som förtär. Den unga mexikanska som är romanens berättare har just mist sin älskade lillebror. Brodern, Diego, har begått självmord genom att hoppa från femte våningen i ett höghus i Madrid. Själv var systern inte i närheten när det hände, men om och om igen tycker hon sig höra ljudet när broderns kropp slår i marken. Hur kunde det ske? Hur kunde Diego, han som alltid hade varit den glade och positive av dem, ta sitt liv? Borde hon inte ha känt på sig vad som var i görningen, hon som i hela sitt liv tagit hand om honom? Syskonen tillbringar första delen av barndomen i Mexiko, ett våldsamt Mexiko där tillvaron är särskilt farlig för unga kvinnor. Flera flickor i syskonens närhet faller offer för misogynt våld. Kanske, funderar berättaren, är hon själv resultatet av en våldtäkt. Syskonens ensamstående mamma vill flytta sina barn till ett annat land, ett land där de löper mindre risk att råka illa ut och där framtids- utsikterna är ljusare. Hon reser till Spanien för att arbeta och hämtar sedan barnen till sig. Men tillvaron i Spanien som andra klassens medborgare är svår, rasismen drabbar syskonen svårt och en efter en går deras drömmar i kras. Det är omöjligt att inte bli berörd av Diegos systers redogörelse: hennes berättelse vibrerar av sorg, skuldkänslor och maktlös ilska över sakernas tillstånd.
Natur och Kultur
Å, vilken helt oemotståndlig pärla till roman! I denna charmiga, autofiktiva berättelse berättar Sven Olov Karlsson med humor och värme om hur han blev författare: minnen och fantasi flyter ihop, verkliga personer samsas med fiktiva gestalter. Karlssons väg till litteraturen går i kringelikrok: från uppväxten på ett småbruk i Västmanland, via en mängd olika utbildningar och yrken, till de stora dagstidningarnas och förlagens Stockholm. Länge brottas han med det den norske författaren Tor Jonsson kallade Bygdedjuret, en lantlig variant av Jantelagen. Samtidigt går han igenom stora, omvälvande livshändelser: han förälskar sig, får barn, mister en far och får en sjukdomsdiagnos. När privatlivet får en större stadga, börjar författandet också att lossna på allvar. Det här är en ljuvlig, stilfullt berättad historia om att hitta hem – i världen och sig själv.
Rámus / Övers. Anna Mezey
Det här är något av den egensinnigaste och roligaste jag har läst på länge. Vegetarianen Paule Rojas lever sedan länge ett bekvämt liv i storstaden med arkitekten Louis. Plötsligt dör hennes mamma och efterlämnar en sista önskan: Paule ska avveckla hennes hönseri, det hönseri släkten Rojas har levt på i tre generationer. Hon ska egenhändigt se till att hönsen slaktas och säljs på byns torg. Bävande beger sig Paule hem till byn och tar sig an uppgiften. För att klara av det hela, bestämmer hon sig för att förse kycklingarna hon slaktar och säljer med lappar där hon beskriver deras personligheter. Hennes kycklingar ska lämna världen värdigt, som individer – inte som anonyma köttstycken. Byborna ser på hennes tilltag med skepsis, men handelsmannen Fernand anar möjligheten att göra stora pengar. Plötsligt tar livet en oanad vändning för Paule.
Rámus förlag
Övers. Christine Bredenkamp
Utan Vojnovićs galghumor hade Blatten återvänder, den fristående fortsättningen på hans hyllade debutroman Blattejävlar, varit nattsvart läsning. I romanen skildrar Goran Vojnovic den kafkaartade situation många i det forna Jugoslavien befinner sig i. I likhet med hans huvudperson, den unge serben Marko Dordovic, har de hamnat i ett påtvingat mellanförskap. Marko har vuxit upp i förorten Fuzine i Slovenien, men av familjen skickats till Bosnien för bättre framtidsmöjligheter. I Fuzine kände han sig som en ”blatte”, men i Bosnien – där serber inte är välkomna – ses han som ett ”ufo”. Genom Markos svordomsspäckade tirader lyser nattsvart sorg och vilsenhet igenom. Vem är han egentligen? Vad vill det säga att vara serb, när man inte ens har bott i Serbien? Det här är nog en av de skarpaste skildringar av utanförskapets plåga jag har läst.
Lejd
Danska Christina Hesselholdts enastående romankvartett om Camilla och hennes närmaste krets har gått segertåg över världen. I romanerna arbetar Hesselholdt med inre monologer, som borrar sig in i hennes romangestalters inre. De funderar över glädje, sorg, förälskelse, skilsmässor, ensamhet och litteraturens betydelse för dem. På svenska gavs romankvartetten ut i en volym, som Sällskapet, för några år sedan. Det här är den fristående fortsättningen, där vi återser Camilla och hennes vänner några år senare. Var livsvalen de gjorde riktiga? Hesselholdt låter sina romangestalters röster bilda en kör, som formar sig till en lovsång till livet – trots allt.
Celanders / Övers. Meta Ottosson
Året är 2007, platsen Kenyas huvudstad Nairobi. Ett kaotiskt presidentval har just hållits och staden skakas av upplopp. Under ett av dem dödar polisen ledaren för ett kriminellt gäng, Odidi Oganda. Odidi var sin familjs hopp: en begåvad pojke som imponerade stort på sina lärare på tekniska högskolan. Hur kunde det gå så snett för honom? Den chockartade nyheten om Odidis död sätter i gång en händelsekedja som väcker plågsamma minnen till liv hos hans efterlevande. Fadern Nyipri, modern Akai och systern, konstnären Ajany – har alla gjort sig skyldiga till brott som de gjort sitt bästa för att förtränga. Owuor väver ihop berättelsen om familjens sorg och skuldkänslor med skildringen av ett land som inte har bearbetat sin dramatiska historia. På en finstämd, poetisk prosa berättar hon om vikten av försoning och förlåtelse för att kunna gå vidare.
Bonniers
De flesta svenskar har ett varmt förhållande till Cornelis Vreeswijks visskatt och kan tralla Brev från kolonien, Hönan Agda eller Personliga Person. Många minns nog också Cornelis Vreeswijk som någon det ofta stormade kring. Men vem var han egentligen? I den här romanen låter Göran Greider – på basis av en gedigen research – artisten själv komma till tals. Hans Vreeswijk är starkt präglad av barndomens upplevelser av andra världskriget, något som grundlägger en livslång solidaritet med utsatta och nödställda. Han läser Hemingway, Ferlin och Bukowski och drömmer om att bli författare: vissångare blir han närmast av en slump. Greider tecknar ett inkännande, varmt och mångdimensionellt porträtt av en känslig och ofta missförstådd outsider. Som läsare får man en känsla av att komma mycket nära en person som, trots att han ofta hängdes ut i media, envist slog vakt om sin inre sfär.
Bonniers / Övers. Johan Nilsson
Det som gör Ann Cleeves deckare så njutbara, förutom själva spänningsintrigen, är hennes skickliga, precisa sätt att skriva fram människor och miljöer. I den tredje deckaren om kommissarie Venn – som brottas lika mycket med sina fall som med sin homosexualitet – har det hunnit blivit höst i North Devon. Under en storm kliver den berömde långseglaren Jem Roscoe plötsligt in på puben i det lilla kustsamhället Greystone. Han är en traktens son, som tidigt lämnade grannbyn för att söka äventyr på de sju haven. Nu är han tillbaka och hyr en stuga i Greystones utkant. En dag försvinner han dock lika plötsligt som han dykt upp, vilket får alla bybor att anta att han tröttnat på byns lugn. Men så får livräddarna larm om en segelbåt i sjönöd vid den mytomspunna Scully Cove.
Wanzhi / Övers. Alexis von Sydow
Vem är Madam X? Plötsligt dök hon bara upp och öppnade sin butik i den kinesiska staden. Grannarna är sprickfärdiga av nyfikenhet, men Madam X har benhård integritet. När hon inte står i butiken, stänger hon in sig i sitt hus. Men vad gör hon egentligen där? Hela gatan spionerar på Madam X och tror sig veta hennes hemlighet. Hon är en statstjänsteman som hamnat i onåd! Nejdå, hon ägnar sig åt magi! Nejnejnej, hon är bara en helt vanlig femme fatale: hon har en affär med herr Q! För läsaren blir det tydligt att grannarna läser in sina drömmar om andra, mer spännande liv i Madam X. Det här är en gnistrande intelligent roman, som formar sig till en rejäl vidräkning med det kinesiska samhället. Can Xue är den kinesiska samtidslitteraturens grande dame, en experimentell, spännande, roande och oroande författare som alltid överraskar.
Modernista / Övers. Helena Fagertun
Det är ingen vacker bild av USA amerikanska Ottessa Moshfegh målar upp i sin novellsamling. Hon rör sig gärna i solkiga miljöer, vars invånare uppvisar såväl kroppsligt som moraliskt förfall. Hennes precisa, eleganta prosa bildar en skarp kontrast mot det hon skriver om: slum, alienation, livsleda, sexuella neuroser och drogberoende. Läsaren får stifta bekantskap med den erfarne bordellkunden herr Wu, som inte vågar närma sig den kvinna han förälskat sig i. I en annan berättelse upptäcker en sörjande änkling att hans hustru varit otrogen, vilket får honom att utforska sidor av sin sexualitet han försökt förneka. I en tredje försöker en man desperat köpa en ottoman för att kunna förföra en kvinnlig tapetserare. Moshfeghs gestalter är hjärtskärande tafatta och lyckas sällan i sina uppsåt: tiden och möjligheterna har för länge sedan sprungit ifrån dem.
Ordfront / Övers. Nils Wadström
I hundra långa dagar pågick folkmordet i Rwanda 1994. Rwandiska Beata Umubyeyi Mairesses gripande debutroman skildrar hur hutubefolkningens systematiska, etniska rensning av tutsier påverkar tre generationer av en tutsifamilj. Immaculata överlever Butaremassakrerna genom att gömma sig i en hutugrannes källare. Sonen Bosco ansluter sig till tutsiernas rebellarmé, medan dottern Blanche lyckas fly till Frankrike, träffa sin man och få sonen Stokely. Familjemedlemmarnas olika erfarenheter av folkmordet gör att en osynlig mur bildas mellan dem. De lider alla av överlevarens skuldkänslor och inser, var och en på sitt sätt, att vägen tillbaka till ett normalt liv är lång, kanske omöjlig. På sin skenbart enkla, lyriska prosa berättar Mairesse om hur minnena av folkmordet fortsätter att kasta sin slagskugga över Rwanda och dess folk. Det är en viktig berättelse att ta till sig i en tid när politiker hetsar folkgrupper mot varandra.
För fler författarporträtt och tips om böcker som fastnar och blir kvar hos dig, prenumerera på Vi Läsers nyhetsbrev.
Rosa Liksom är en av de nordiska författare jag alltid läser med stor behållning. Den här gången för hon oss tillbaka till Lapplandskriget 1944, det krig […]
Åh, så mycket jag tycker om tyska Judith Hermann och hennes sätt att skriva fram människor i all deras storslagenhet och ynkedom. Nu är hon äntligen […]
Den som inte läser Hans Gunnarsson går miste om en vass, rolig och mycket egen samtidsbetraktare. Den svit romaner som han inledde med All inclusive, följde […]